Сын чиновника невысокого ранга, москвич, окончил гимназию Туган-Барановского с золотой медалью, выделяясь прекрасной памятью.
После двух лет учёбы в Московском университете был направлен для продолжения образования в Европу, где провёл, изредка наезжая в Россию (или Египет, или Палестину), почти 20 лет — с 1886 по 1905 год.
Возвращение готовил тщательно: познакомившись с Брюсовым в Париже, издал книгу стихов в России (1903 г., «Кормчие звёзды»); летом 1904 года посетил Москву и Петербург, произведя на «русских символистов» изрядное впечатление; напечатал ещё один сборник — «Прозрачность», обзавёлся рецензиями и званием «нового Тредиаковского»…
Так в 1905 году исследователь «истории обществ откупщиков в Древнем Риме»* стал вождём, учителем и т.д. новой поэзии в России, организатором известного салона («Башня»). Очень много пишет и публикует: стихи, эссе, статьи по вопросам религии, философии, эстетики…
После 1917 года работает с новой властью: заведует отделом в Наркомпросе, читает лекции в Пролеткульте. В 1920 году уезжает в Баку, становится профессором классической филологии, защищает докторскую диссертацию и публикует объёмистую книгу «Дионис и прадионисийство» (?! — в 20-е годы, в Азербайджане...).
Уезжает в 1924 году в «научную командировку» в Италию, читает в Риме лекции (на итальянском языке), производит впечатление, становится профессором, много пишет и публикует… и т. д.
В 1926 году переходит в католичество, не отрекаясь (!) по добытому специальному разрешению от православия.
Обильна переводческая продукция Вячеслава Ивановича Иванова, в частности, им переведён на русский язык весь Эсхил.
Умер в Риме.
_____________
*Такова тема диссертации, которую он писал (на латыни) у Моммзена в 1891-1896 гг. Диссертация была принята, но устный экзамен В. И. Иванов не сдавал и степени не получил.
ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ
Над смертью вечно торжествует,
В ком память вечная живёт,
Любовь зовёт, любовь предчует;
Кто не забыл, — не отдаёт.
Скиталец, в даль — над зримой далью —
Взор ясновидящий вперя,
Идёт, утешенный печалью...
За ним — заря, пред ним — заря...
Кольцо и посох — две святыни —
Несёт он верною рукой.
Лелеет пальма средь пустыни
Ночлега лёгкого покой.
ОЗИМЬ
Как осенью ненастной тлеет
Святая озимь, — тайно дух
Над чёрною могилой реет,
И только душ легчайших слух
Незадрожавший трепет ловит
Меж косных глыб, — так Русь моя
Немотной смерти прекословит
Глухим зачатьем бытия...
1904
После двух лет учёбы в Московском университете был направлен для продолжения образования в Европу, где провёл, изредка наезжая в Россию (или Египет, или Палестину), почти 20 лет — с 1886 по 1905 год.
Возвращение готовил тщательно: познакомившись с Брюсовым в Париже, издал книгу стихов в России (1903 г., «Кормчие звёзды»); летом 1904 года посетил Москву и Петербург, произведя на «русских символистов» изрядное впечатление; напечатал ещё один сборник — «Прозрачность», обзавёлся рецензиями и званием «нового Тредиаковского»…
Так в 1905 году исследователь «истории обществ откупщиков в Древнем Риме»* стал вождём, учителем и т.д. новой поэзии в России, организатором известного салона («Башня»). Очень много пишет и публикует: стихи, эссе, статьи по вопросам религии, философии, эстетики…
После 1917 года работает с новой властью: заведует отделом в Наркомпросе, читает лекции в Пролеткульте. В 1920 году уезжает в Баку, становится профессором классической филологии, защищает докторскую диссертацию и публикует объёмистую книгу «Дионис и прадионисийство» (?! — в 20-е годы, в Азербайджане...).
Уезжает в 1924 году в «научную командировку» в Италию, читает в Риме лекции (на итальянском языке), производит впечатление, становится профессором, много пишет и публикует… и т. д.
В 1926 году переходит в католичество, не отрекаясь (!) по добытому специальному разрешению от православия.
Обильна переводческая продукция Вячеслава Ивановича Иванова, в частности, им переведён на русский язык весь Эсхил.
Умер в Риме.
_____________
*Такова тема диссертации, которую он писал (на латыни) у Моммзена в 1891-1896 гг. Диссертация была принята, но устный экзамен В. И. Иванов не сдавал и степени не получил.
ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ
Над смертью вечно торжествует,
В ком память вечная живёт,
Любовь зовёт, любовь предчует;
Кто не забыл, — не отдаёт.
Скиталец, в даль — над зримой далью —
Взор ясновидящий вперя,
Идёт, утешенный печалью...
За ним — заря, пред ним — заря...
Кольцо и посох — две святыни —
Несёт он верною рукой.
Лелеет пальма средь пустыни
Ночлега лёгкого покой.
ОЗИМЬ
Как осенью ненастной тлеет
Святая озимь, — тайно дух
Над чёрною могилой реет,
И только душ легчайших слух
Незадрожавший трепет ловит
Меж косных глыб, — так Русь моя
Немотной смерти прекословит
Глухим зачатьем бытия...
1904