Антология
2023-08-05 17:15

Глеб Струве (1 мая 1898 — 4 июня 1985)

Сын известного философа и#nbsp;общественного деятеля П.#nbsp;Б. Струве*, родился в#nbsp;Санкт-Петербурге; окончил коммерческое училище (Выборг, 1916). После октябрьского переворота#nbsp;— офицер Добровольческой армии. Эмигрировал с#nbsp;отцом в#nbsp;Англию (1919), где окончил Оксфорд (исторический факультет, 1921), преподавал историю русской литературы в#nbsp;Лондонском университете. С#nbsp;1947#nbsp;г.#nbsp;в США#nbsp;— профессор кафедры славянских литератур Калифорнийского университета в#nbsp;Беркли.
Стихи писал с#nbsp;детства; обильно печатался в#nbsp;эмиграции; автор книги «История русской советской литературы» (1935). Необъятна просветительская работа Глеба Петровича Струве: его стараниями (при участии#nbsp;Б. Филиппова) в#nbsp;странах Европы и#nbsp;Америки выходили собрания сочинений А. Ахматовой, Н. Гумилёва, Н. Заболоцкого, Н. Клюева, О. Мандельштама,#nbsp;Б. Пастернака… Составил «Антологию русской поэзии от#nbsp;Пушкина до#nbsp;Набокова» (1967). Событием стала книга «Русская литература в#nbsp;изгнании» (Нью-Йорк, 1956; Париж, 1984), увидевшая свет в#nbsp;России в#nbsp;1996 году…
При этом опубликовал единственный (!) сборник своих стихотворений «Утлое жильё» (1965).
Умер в#nbsp;Беркли.

__________________
* Автор известного высказывания: «Идейной формой русской интеллигенции является её о т щ е п е н с т в о, её#nbsp;отчуждение от#nbsp;государства и#nbsp;враждебность к#nbsp;нему». «Интеллигенция и#nbsp;революция», 1909#nbsp;г.

ЯНВАРСКИЙ СОНЕТ

Морозный день, чуть-чуть туманный,
Щекочет ноздри холодком.
Я#nbsp;еду медленно верхом.
Навстречу мне#nbsp;— закат шафранный.

Вчера был ветер: шалый, странный,
Он#nbsp;налетел в#nbsp;порыве злом
И#nbsp;тучи разметал крылом,
Как корабли в#nbsp;ночи обманной.

Но#nbsp;вот сегодня тишина.
Над дальней крышей столбик синий.
Чуть серебрит деревья иней.
Позванивают стремена.

Как дар нечаянный, чудесный,
Приемлю мир простой и#nbsp;тесный.

1925


* * *

Тонким кружевом кружится снег.
Точно солью посыпанный лук,
Побелел перед церковью луг.
И#nbsp;снежинок неслышимый лёт
О#nbsp;невидимой жизни поёт,
О#nbsp;ненужности здешних утех.

Землю саваном белым одеть
Безразличное небо спешит.
За#nbsp;снежинкой снежинка летит,
За#nbsp;секундой секунда бежит,
Силясь вечность преодолеть.

В#nbsp;этой девственной белизне,
В#nbsp;этом белом дожизненном сне
Мы#nbsp;со#nbsp;смертью наедине.

1949


* * *

Дерев неубранного сада
Томительная нагота.
Передвесенняя прохлада,
Предутренняя чистота.

В#nbsp;душе и#nbsp;мире разлита
Такая терпкая услада,
Что мнится: вот в#nbsp;ворота сада,
Легко ступив из-за куста,
Пройдёт любимая когда-то,
Подарит хладные уста.

Невыразимая отрада
Обымет сердце, и#nbsp;тогда
Мне станет ничего не#nbsp;надо,
Жизнь станет лёгкой навсегда,
Ажурной, как ветвей аркада,
Прозрачною, как пустота.

1927