Георгий Голохвастов (29 октября 1882 — 15 июня 1963)
Дворянин. Родился в Ревеле (Таллине). Окончив Пажеский корпус, служил в гвардейском Егерском полку; к 1917 году — полковник. Стихи писал с юности, но не публиковал. Перед самой Февральской революцией получил командировку за границу и больше в Россию не вернулся. С 1920 года поселился в США, где и занялся литературой всерьёз. Был одним из организаторов «Кружка русских поэтов», председателем русского Общества искусств и литературы в Нью-Йорке и т. д. Георгий Владимирович Голохвастов — автор четырёх сборников стихотворений*, перевода «Слова о полку Игореве», составитель первого сборника русско-американских** поэтов «Из Америки», переводчик Овидия. Умер в Нью-Йорке. ________________________________ * «Полусонеты» (1931 г.), «Гибель Атлантиды» (1938 г.), «Четыре стихотворения» (1944 г.), «Жизнь и сны» (1944 г.). ** Так называют себя советские эмигранты второй волны.
СВЕЧА
Благой со строгими глазами Темнеет Спас: благая Русь. Я вновь в былом... Опять молюсь Я пред родными образами,
Молитвы детские шепча... О чём же крупными слезами Так плачет белая свеча?
* * *
Гудит набат. Дрожат сполохи — Зловещи знаменья судьбы... Но тишь в усадьбе: спят дубы, Тая об ярком прошлом вздохи,
И сонный лебедь на пруде Виденьем гибнущей эпохи Белеет призрачно в воде.
ВЬЮГА
Всю ночь мело. Бил ветер ставней И жутко плакал у окна... И, одинокая, без сна Душа томилась болью давней,
Молясь всё ярче, всё страстней, Чтоб эта вьюга замела в ней И самый след минувших дней.
В ЛЕСУ
Глушь всё чернее. Лес-кудесник Пути назад заворожил... Угрюмых сосен старожил, Грозит мне ворон, бед предвестник, —
Но светел я, простясь с тоской, И в сердце, древних чащ ровесник, Глубокий, благостный покой.
* * *
Мы глухи. Плоти ткань груба — В нас прежних жизней струны немы... А сны — веков былых поэмы: В них веет древняя судьба,
Как аромат в заветных винах, Давно укрытых в погреба В тяжёлых каменных кувшинах.
* * *
Свод листвы роскошней малахита, Ярче бронзы светится кора, А трава богаче перевита, Чем узор молельного ковра.
Это — храм. В его тиши охранной — Близ Творца творение и тварь: Каждый странник может невозбранно Здесь воздвигнуть свой простой алтарь.
И, забыв, как праздную тревогу, Вечный спор о Ликах Божества, Своему неведомому Богу Принести безстрашные слова.
ПРИМИРЕНЬЕ
Я от людей ушёл к безлюдью Цветущих радостью пустынь: Ширь необъятна, воздух синь, И я, вдыхая жадной грудью
Песнь в аромате пряных трав, Вручаю Божью правосудью Всю горечь жизненных отрав.